A Prayer for Peace For Iran and Israel - 16.06.2025

A Prayer for Peace For Iran and Israel


A Prayer for Peace in Iran and Israel


Appeals to the hearts of the people of Iran and Israel, encouraging peace, brotherhood, and mutual respect:
ای فرزندانِ خاکِ مشترک
ای فرزندانِ خاکِ کهن،
چرا بسوزیم آنچه را زادمان داد؟
از سکوت سینا تا آتش پارس،
جانِ انسان یکی‌ست، بی‌تناقض، بی‌کین.
رودهایتان جدا، اما خون یکی‌ست،
زیر یک خورشید، زیر یک ماه روشن.
در مسجد و کلیسا و کنیسه می‌خوانید،
برای خدایی که از جنگ گریان است.
چرا زیتون را به شمشیر می‌دهید؟
چرا گاوآهن را با نیزه عوض می‌کنید؟
ناله‌ی مادران به آسمان می‌رسد—
هیچ کتاب آسمانی، گریه‌ی کودک را تقدیس نمی‌کند.
ای اسرائیل، با قلبی شجاع،
وارث پیامبران و کلام نور،
یاد بیاور پیام‌های مهر را—
نه انتقام را با نقاب دین.
ای ایران، با روحی آتشین،
هنوز حافظ و مولوی می‌سرایند.
بگذار آواز عشق بلند شود، نه موشک،
بگذار گل شکوفا شود، نه خون بر خاک.
ما دشمنان تقدیر نیستیم،
بل‌که قربانیان افسانه‌ی نفرتیم.
بیایید آن داستان را بازنویسی کنیم—
صلح، شجاعانه‌ترین راه است.
پل بساز، نه دیوار،
که هر بلندی، روزی سقوط می‌کند.
اما آنان که با مهر می‌کارند،
در آغوش صلح، ثمر خواهند یافت.
بگذار کودکان بخندند، پدران بسازند،
زمین‌ها کشاورزی شوند، نه گورستان.
دانشمندان ملاقات کنند، بازرگانان داد و ستد کنند،
و آوازها جای گلوله را بگیرند.
ای برادرانِ دور اما نزدیک،
دنیا از ترس و جنگ خسته‌ست.
آینده با نجوا می‌خواند:
زنجیر نه، همبستگی را انتخاب کن.
و آن روز که پرچم‌ها در صلح برافراشته شوند،
شکوهتان آشکار خواهد بود.
زیرا نیرومند کسی‌ست که بگوید:
"من راه صلح را انتخاب می‌کنم."

Appeals to the hearts of the people of Iran and Israel, encouraging peace, brotherhood, and mutual respect:


O children of the shared soil  

O children of the ancient soil,  

Why burn what our birthright gave us?  

From the silence of Sinai to the fire of Pars,  

The soul of humanity is one, without contradiction, without grudge.


Your rivers are separate, but your blood is one,  

Under one sun, under one bright moon.  

In mosque and church and synagogue you chant,  

For a God who weeps from war.


Why trade the olive branch for the sword?  

Why swap the plowshare for the spear?  

The wail of mothers reaches the heavens—  

No holy book sanctifies a child's cry.


O Israel, with a valiant heart,  

Heir to prophets and words of light,  

Remember messages of compassion—  

Not vengeance masked as faith.


O Iran, with a fiery spirit,  

Hafez and Rumi still sing within you.  

Let the song of love rise high, not missiles,  

Let flowers bloom, not blood upon the earth.


We are not enemies of fate,  

But victims of the legend of hate.  

Let us rewrite that story—  

Peace is the bravest path.


Build bridges, not walls,  

For every rampart falls in time.  

But those who sow with kindness  

Will reap fruit in the embrace of peace.


Let children laugh, fathers build,  

Fields be tilled, not turned to graveyards.  

Let scholars meet, merchants trade,  

And songs take the place of bullets.


O brothers distant yet near,  

The world is weary of fear and war.  

The future whispers in song:  

Choose solidarity, not chains.


And on that day when flags rise in peace,  

Your glory will shine forth.  

For the strong one is he who declares:  

"I choose the path of peace."





.........................................................................................

CA Anil K Jain
President
Ahimsa Foundation India

-----------------------------------------------------

Mail to : Ahimsa Foundation 
www.jainsamaj.org
R180326